Я, Антонела Биелич-Милойица, дипломированный преподаватель русского языка, магистр коммуникаций и уполномоченный судебный переводчик русского языка.
Русский язык люблю со школьных времён — начала
учить в началке, в старшей школе увлеклась
классической русской литературой и искусством.
Знала, что однажды русский язык станет моим
призванием и после школы поступила на филологический факультет Белградского университета.

В 2016 защитила диплом бакалавра по русскому
языку и литературе.В 2018 получила степень
магистра по коммуникациям, уже на факультете
политологии.А в 2021 прошла сертификацию на
судебного переводчика русского языка;номер
решения об аккредитации 128-74-17/2021-02.
Почему я?
“Слово — самое мощное оружие человека” (с)
Аристотель
Я не только филолог, но и специалист по [политическим] коммуникациям. Я использую слова, чтобы помочь человеку решить проблему, донести его взгляд, позицию и ценности.
Опыт работы в такой крупной компании как “РЖД”, а также в судах сформировал мой подход. Это профессионализм, точность и ясность перевода. Я соблюдаю сроки и договорённости с моим заказчиком.
Ценю малый бизнес и умею работать проектно.
Русский язык это моя любовь и бесконечный источник энтузиазма. Помимо работы судебным переводчиком по русскому языку, я даю уроки русского языка и помогаю своим ученикам понять и почуствовать “великий и могучий”.
Я не только филолог, но и специалист по [политическим] коммуникациям. Я использую слова, чтобы помочь человеку решить проблему, донести его взгляд, позицию и ценности.
Опыт работы в такой крупной компании как “РЖД”, а также в судах сформировал мой подход. Это профессионализм, точность и ясность перевода. Я соблюдаю сроки и договорённости с моим заказчиком.
Ценю малый бизнес и умею работать проектно.
Русский язык это моя любовь и бесконечный источник энтузиазма. Помимо работы судебным переводчиком по русскому языку, я даю уроки русского языка и помогаю своим ученикам понять и почуствовать “великий и могучий”.
Опыт работы
Научный — перевела с русского языка на
сербский монографию профессора МГИМО, доктора полит. наук Е.Г. Пономарёвой
«Государство-бандит»: Косово в
международной политике
корпоративный работала переводчиком на
русский язык в сербском филале ОАО “РЖД
Интернешнл”
в частном секторе — переводила детские книги
для компании Rapid kids.